Witamy na stronie zaimki.pl!

Tworzymy tu wszechstronne kompendium wiedzy o języku niebinarnym, neutralnym płciowo i inkluzywnym.

Dziś w kalendarzu:

21 listopada 2024

  • A red ribbon A red ribbon Opis obrazka: A red ribbon Jesienny Europejski Tydzień Testowania w kierunku HIV
  • A rectangular flag with five equal-width horizontal stripes: blue, pink, white, pink, blue A rectangular flag with five equal-width horizontal stripes: blue, pink, white, pink, blue Opis obrazka: A rectangular flag with five equal-width horizontal stripes: blue, pink, white, pink, blue Miesiąc Świadomości nt. Transpłciowości
  • A rectangular flag with six equal-width horizontal stripes: red, orange, yellow, green, blue and purple; a chevron (triangle) on the left side composed of stripes of the following colours (from the left): white, pink, light blue, brown, black A rectangular flag with six equal-width horizontal stripes: red, orange, yellow, green, blue and purple; a chevron (triangle) on the left side composed of stripes of the following colours (from the left): white, pink, light blue, brown, black Opis obrazka: A rectangular flag with six equal-width horizontal stripes: red, orange, yellow, green, blue and purple; a chevron (triangle) on the left side composed of stripes of the following colours (from the left): white, pink, light blue, brown, black Miesiąc Historii LGBTQ+ (Finlandia)
Queerowy Kalendarz

Skąd potrzeba niebinarnych zaimków?

Polska gramatyka jest skomplikowana i silnie zgenderyzowana. Nie oznacza to jednak, że niemożliwe jest używanie innych form niż „on” i „ona”.

Udostępniamy tutaj linki do przykładów użycia (w prostych zdaniach oraz w tekstach kultury: literaturze, prasie, filmach, serialach, muzyce) zaimków i innych form płciowych – nie tylko normatywnych „on” i „ona”, lecz także form niebinarnych, takich jak rodzaj neutralny czy postpłciowy.

Dlaczego należy je respektować? Bo zwracanie się do kogoś tak, jak sobie życzy, jest podstawą relacji społecznych. Nie powiesz do Ani „Franku”, nie powiesz „na ty” do osoby, z którą jesteś „na pan”, itp. A są osoby, które nie chcą, by im mówić „on” ani „ona”. Czy to uszanujesz, świadczy wyłącznie o Tobie.

Warto wrzucić link do swoich zaimków na swoje profile na portalach społecznościowych – nawet jeśli jesteś cis (= nie trans) i używasz „on” lub „ona”. – ponieważ dzięki temu pokazujesz wsparcie dla społeczności trans i normalizujesz podawanie zaimków przez osoby, których zaimki nie są oczywiste (więcej powodów tutaj).

Formy neutralne płciowo – jak np. „moi drodzy/drogie”, „drogie osoby”, „wszys* chętn*”, „jesteś wspaniałx”, itp. – są też przydatne, gdy zwracasz się do grupy ludzi lub do osoby, której płci nie znasz.

Już teraz w codziennej polszczyźnie używamy wielu form neutralnych płciowo: „moje kochanie zrobiło mi niespodziankę”, „proszę przyjść do szkoły z rodzicem”, „w urzędzie powiedziano mi, że...”, „dzwonili z gazowni”, „będę robić”, itp. Tutaj idziemy po prostu o krok dalej.

Screenshot of an example card

Na naszej stronie możesz stworzyć osobistą, wielojęzyczną stronę-wizytówkę ze swoimi zaimkami, imionami, flagami dumy itp. – i wrzucić linka do bio albo stopki maila. To prosty sposób, by przekazać innym, jak chcesz, by się do Ciebie zwracali!

Obczaj przykładową wizytówkę Stwórz wizytówkę

Nasza misja

Walczymy o wolność, szacunek i inkluzywność w języku.

  • Wolność – by każde mogło używać wobec siebie takich zaimków i innych form, jakie uważa, że najlepiej je opisują.
  • Szacunek – by formy używane przez inne osoby były respektowane.
  • Inkluzywność – by mówiąc o osobie nieznanej lub o grupie osób, nie zakładać ich płci i nie wykluczać.

Najnowsze wpisy na naszym blogu

Wkład w projekt

Zaimki.pl to projekt o publicznym kodzie źródłowym tworzony przez osoby wolontariackie. Też możesz być jego częścią! Poniżej przedstawiamy niektóre sposoby na pomoc przy tworzeniu Zaimków. Osoby aktywnie współtworzące stronę zaprosimy do kolektywu.

Dodaj wpisy

WIele części strony (jak słownik neutratywów, terminologii, inkluzywny…) pozwala na dodawanie i edytowanie wpisów. Jeśli sądzisz, że czegoś w nich brakuje lub nie jest poprawne, możesz zgłosić swoją propozycję.

Stwórz nową wersję językową

Instrukcje tworzenia nowej wersji językowej strony dostępne są tutaj. Zanim zaczniesz pracę, skontaktuj się z nami, by skoordynować z innymi osobami.

Dodaj lub popraw tłumaczenia

Brakuje jakiegoś tekstu tłumaczenia albo są w nim błędy? Kliknij „Zaproponuj tłumaczenie” w stopce i podążaj za instrukcjami.

Zgłoś pull requesta

Technicznymi zadaniami zarządzamy poprzez ten kanban board. Wybierz nieprzypisanego do nikogo taska z kolumny „To Do”, przypisz go do siebie i zacznij pracę. Nie bój się zadawać pytań.